“Leo en silencio. I hate the noise of technology and pollution, I hate the noise of dictators”

Anne Waldman aprendió el valor político de un poema en la calle. En concreto en una calle frente a la planta de armas nucleares de Rocky Flats, en Denver, Colorado (USA). There he protested with words and there he was arrested together with Allen Ginsberg, one of his closest poets, and Daniel Ellsberg, the journalist who filtered the Pentagon Papers. “Un poema puede expresar las delicias y las powerfulas urgencias de la consciencia y la lucha”, explained Waldman (Nueva Jersey, 1945), una de las principales poetas experimentales estudiantes, feminista militante, encuadrada en la Escuela de Nueva York y con fuertes lazos con los Beat. “I hate the noise of technology and pollution, I hate the noise of dictators,” he added. Y aunque también lea “en silencio”, es celebrada por sus lecturas públicas y performances. This Saturday I am participating in the Festival Kerouac de Vigo.


Ismael Ramos:

Ismael Ramos: “La poesía sirve para, muy de vez en cuando, lograr que un poema haga que tomes posición sobre las cosas”

Saber más

“¿adónde se dirige toda esta belleza? / estrépito de la confusión / tambores de guerra en la calle”, he writes in the poem Truco o vida, como si resumiera en tres versos su posición ante la escritura. Included in the most complete translation into Spanish of his work, Para ser una estrella a midnightoche (Arrebato, 2021), es uno de esos largos textos con los que Waldman enfrente el mundo tal y como es. “Mi infancia implicaba refugiarse debajo de un pupitre en simulacros de ataques aérios”, relata a elDiario.es, “lo que enseguida me hizo desear una realidad antitética a eso. Experimentaba cognitive dissonance. Escribir puede ayudar al mundo a despertar ya expresar la pasión de la resistencia a la tyranía y al imperio”.

Su poesía, que ella misma situà en algún lugar entre la ascendencia modernista anglosajona -William Carlos Williams, HD, los Cantos de Ezra Pound o Charles Olson- y la segunda generación del ala experimental de la Nueva Poesía Americana, resulta proteica. Sin miedo a la larga distancia y refractaria a limitar lo que sea o no su objeto, entiende “la escritura como acto político”. Verdad o consequencias testimony and trip to the border of the United States in July 2019. Donald Trump in the White House. El poema surge en prose y se va descomponiendo en una dicción rota, asintáctica por momentos. “qué han sido fronteras… / ¿fluido o fascista? // una cuna de la civilization es miedo // ¿qué chica has abandoned en Juárez?”, says the versión de Mariano Antolín Rato published by Arrebato, “Wichita Kansas, sede de la vampírica empresa Koch, ¡aquí los convoco! ¡hijosputa! Traitors! / la muerte de un hermano no es consuelo…/ los espíritus chupan más sangre pasada la tumba”.



“Que haya niños en jaulas en la frontera americanos o la carnicería de soldierados adolescentes y el asesinato de mujeres jóvenes en Irán son atrocidades que los poetas deben gritar”, señala Waldman, quien escribió en algún lugar que sus largos poemas son como “proyectos de investigation”. En los que entra la barbarie pero también las culturas opprimidas, cierta espiritualidad libertaria, una inclinación a la estética radical. Es el caso de Piezas de una horawritten para performance piano accompaniment by John Cage. “=querido John Cage= / =el mundo es un sitio más resonante te lo agratisemos= / =escuché los semáforos= / =nunca me acostumbaré a la televisión=”, says el poema. Waldman makes it clear: “Esta composizione explora el sonido, la aleatoriedad y las operaciones del azar”. Y el feminismo, claro, central en su obra y que considera fundamental para “cambiar la frecuencia hacia la justicia y la liberación de vidas precarias, también más allá de binarismos de género”.

En la praxis poética de Waldman convergen two ways: “La escritura de libros y las actuationes para discos o las collaboraciones en el escenario”. He has worked with composers such as Meredith Monk and Laurie Anderson and with jazz musicians of the caliber of trumpeter Don Cherry and saxophonist Steve Lacy. The inclusive figure en Renaldo & Clara (1978), el film collage said Bob Dylan. Todavía en 2020 met Anderson, al mítico contrabajista de free jazz William Parker o al guitarista noise Havard Skaset para el elepé Sciamachy, and tratado sobre “la ruina ecológica y los traficantes de guerra”. “But I’m also compromised with the text. La Iovis Trilogy es and montaje lírico modernista de más de mil páginas. He escrito mucha poesía que no sirve immediately para performances”, he assures, and places other two ejemplos de poemas extensos en forma de libros: ManateeHumanity (2009), “una meditation sobre especies en peligro de extinción” o Structure of the world compared to a bubble (2004), “un peregrinaje a Borobudur Stupa, en Java, a través de las estaciones del camino bodhsattva en el buddhismo”.

“También leo en silencio, lo hago todo el tiempo, por supuesto. Ahora estoy con [la poeta danesa] Inger Christensen”, Waldman also responds to the question about poetry as an antidote to the acceleration of the world: “I hate the noise of technology and traffic and pollution. Y odio el ruido de los dictatores”. Responsible for an extensive work, more than half a hundred titles in the form of a book, plaque or anthology, I am also a student of poetic creation. En 1974 fundó, junto a Gisnberg y Diane di Prima -autora de Cartas revolucionarias (1971)- la Escuela Kerouac de Poéticas Incorpóreas. Honraba así a la “subversiva tradición Beat” que la atrajo “a una edad temprana”, tal y como confiesa en Para ser estrella a midnightnoche. “He sido una dedicada estudiante y amante de la poesía toda mi vida. Aunque me asocian a la vertiente experimental de la Nueva Poesía Americana, tambiénhe fabricated mi propia forma y sonido a través de la voz y la música del periodo inaugurated por la Generación Beat”, he admits. Y es justamente a Jack Kerouac a quien dirige estos versos, extraaises de la monumental Iovis Trilogy: “pues he pecado / he dormido en los brazos de / otro ‘marido’ / he defendido la revolución / en el mercado / he mirado / la cara de / Fidel Castro”.

.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *