Tecnología al servicio de la sustainability del regadío

Sonda de humedad installed by the company Widhoc in el Campo de Cartagena.

El regadío del Campo de Cartagena es un referente internacional en el uso efficiente de los recursos hydricios; prueba de ello es la great quantity of technical and scientific visits that we receive from all parts of the world.

MANUEL MARTÍNEZ MADRID Presidente de la Comunidad de Regantes del Campo de Cartagena

Since more than 20 years in our Comunidad de Regantes, we have used the latest technologies in the management of water resources (decision support systems, geographic information systems, telecontrol systems, teledetection, applications, etc.). Todo ello ha permitido hacer un reparto equitativo y trasparente del agua; conocer la trazabilidad de cada metro cubico distribuido; minimize the losses in the distribution networks with the corresponding saving of water; diminuir el consumo y coste energetico; y mejorar los servicios a nuestros agriculturists. Water management via Internet and mobile telephony 24 hours a day and 7 days a week offers great advantages as it facilitates the use of optimization criteria in water management and energy at the parcel level and provides a better quality of life to the agriculturists.

También hay que standar la alta tecnificación existente en las explotaciones agriculturas located en nuestras zonas regables, donde la innovación es una constante. Existe una apuesta clara de los agriculturists por mejorar día a día, con una prácticas agriculturas totally compatible with el medioambiente. Como datos, indicar que más del 98% de la surface presenta riego localização y emplea la fertirrigación. In the last few years, the massive incorporation of moisture probes has been produced, which in addition to achieving in some cases water savings superior to 25%, avoids the percolation of the same with nutrients that can affect the environment. Como datos socioeconómicos que demuresan la great labor que han realized los agriculturists, gracias al agua del Trasvase Tajo-Segura, resaltar que el regadío del Campo de Cartagena generates and Valor Añadido Grosso de más de 2,800 million de euros anuales, el 37% del PIB de la comarca, y más de 47,400 puestos de trabajo a jornada completa.

Pero este grand esfuerzo llevado a cabo por la agricultura de regadío del Campo de Cartagena no ha sido nada fácil, donde la incertidumbre ha sido una constante. The scarcity and lack of guarantee of water has been one of the main problems at the time of establishing planting programs and irrigation management, because in many occasions the question is not in ¿how much and how to look?, sino, ¿ cuando dispondré de agua para regar, y qué volumen?.

Gracias al agua del Trasvase Tajo-Segura, el regadío del Campo de Cartagena genera un Valor Añadido Bruto de más de 2.800 milliones de euros anuales

Unfortunately, this problem has worsened in the last years, where it is being questioned by the Ministry of Ecological Transition and Demographic Development, instead of reinforcing the actual functioning of the Tajo-Segura Pipeline. Nos entamentes sin duda en un momento clave, dado que si se aprueba definitively the Proyecto de Plan Hydrológico de la parte española de la Demarcación Hidrográfica del Tajo (2022-27), the current minimum legal flow of 6 m3/s in Aranjuez will pass a 8.65 m3/s, provocando un recorte totally unjustificado del Trasvase de and 40%. As demonstrated by the studies of the Universidad Politécnica de Madrid: «no reasons exist to modify the value of the minimum flow rate of 6 m3/s valid since many years ago in the tram Bolarque-Aranjuez». This reducción del Trasvase por regionalistas e ideológicos va a provocare un gran impacto social, económico y environmental, tal y como se recognose en el nuevo ciclo de planación hydrológica del Segura. Muchas familias pueden perder su modo de vida y el valor de su patrimonio.

The second great challenge we face in the Campo de Cartagena is the proliferation of new regulations from the different administrations for the environmental protection of the Mar Menor and the aquifer. Provocando gran incertidumbre e inseguridad jurídica a los agriculturists, por generar problemas compénciales entre la Administración Central y Autonómica, o estar cambiando su reglanación en muy corto periodo de tiempo. Además, no hay constancia de la evaluación del coste/eficacia de algunas de las medidas regidos en estas normatives. Algunas de estas medidas están provocando un gran impacto en la producción agraria, haciendo inviable algunos cultivos en determinadas zonas, y con un más que disputable beneficio environmental.

To finalize, I would like to highlight that the regantes of the Campo de Cartagena are ready to do all that is within their competences to guarantee the compatibility of our irrigation system with the environmental protection of the Mar Menor and the aquifer. Lo que no entendemes, es que las Administraciones no hayan executado las infrastructuras necesarias para guaranteear la protección environmentala del Mar Menor, muchas de ellas previstas hace decasas, solo aplican medidas restrictivas y/o coercitivas. Lo que está poiendo en riesgo este paraje único y la pervivencia de uno de los regadíos más tecnificados, productiveos y sostenibles del mundo.

.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *